【每日一修】《<小学>通俗解义》106 第四卷 稽古(39 - 42)
【每日一修】《<小学>通俗解义》106
第四卷 稽古(39 - 42)
秦敬修◎编着 秦治◎整理
稽古39
【原文】南容三复白圭(1),孔子以其兄之子妻之(2)。
【注解】
(1)南容,孔子弟子。名,适。白圭:《诗经·大雅·抑》篇之辞说:“白圭之玷,尙可磨也。斯言之玷,不可爲也。(白话注译:白玉上面有污点,尚可琢磨除干净;开口说话出毛病,再要挽回也不成。)”三复:三次诵读。
(2)妻之:嫁为他的妻子。
【译文】南容每日三次诵读“白圭之玷”诗句,可谓慎于言行,孔子把自己兄长的女儿嫁为南容妻子。
稽古40
【原文】子路无宿诺。
【注解】子路:姓仲名由,字子路,又字季路,春秋末鲁国卞(今山东省平邑县仲村镇)人。孔子得意门生,孔门十哲之一。宿:留,犹宿怨的宿。急于践言,不留其诺。
【译文】子路答应了的事就立即办理,绝不拖到第二天。
稽古41
【原文】 孔子曰,衣敝缊袍(1),与衣狐貉者立而不耻耻者(2),其由也与。
【注解】
(1)敝:破旧。縕袍:以乱麻为絮的长棉衣。是穷人的衣服。
(2)狐貉:兽名,以其皮为裘。耻:谓愧其不如。
【译文】孔子说:“穿着破旧棉衣,与穿狐貉裘皮衣的人并立,不以贫穷自惭的人,就是仲由啊!”
【评述】子路性情刚直,笃行圣人之道,不以贫富动其心。
稽古42
【原文】郑子藏出犇bēn宋(1)。好聚鹬yù冠(2)。郑伯闻而恶之,使盗杀之。君子曰:服之不衷(3),身之灾也。诗曰(4):“彼其之子,不称其服(5)。”子藏之服不称也夫。
【注解】
(1)郑:周朝诸侯国。子藏,郑文公的儿子。犇:投奔。宋:周朝诸侯国。
(2)聚鹬冠:聚集鹬羽制作帽子。鹬:鸟名。
(3)衷:适当。
(4)诗:《诗经·曹风·候人》。
(5)不称其服:德与服不相称;言其德薄而服尊。
【译文】郑国公子子藏投奔到宋国,爱戴鹬羽制作的帽子,郑伯听到后很厌恶,派人刺死子藏。君子说:“衣服不适当,是身体的灾难。《诗经》上说:‘曹国朝廷上那些人,与其服饰不相称。’子藏的服饰不相称啊!”
朱子简介(上):朱熹(1130.9.15—1200.4.23),字元晦,又字仲晦,号晦庵,晚称晦翁,谥文,世称朱文公。祖籍徽州府婺源县(今江西省婺源),出生于南剑州尤溪(今属福建省尤溪县)。宋朝着名的理学家、思想家、哲学家、教育家、诗人,闽学派的代表人物,儒学集大成者,后世尊称为朱子。朱熹是唯一非孔子亲传弟子而享祀孔庙,位列大成殿十二哲者,受儒教祭祀。
审编发布:秦荣光