【每日一修】《<小学>通俗解义》097 第四卷 稽古(22<下>)下>
【每日一修】《<小学>通俗解义》097
第四卷 稽古(22<下>下>)
秦敬修◎编着 秦治◎整理
稽古22<下>下>
【原文】王子比干者(1),亦纣之亲戚也,见箕子谏不听而为奴,则曰:君有过而不以死诤zheng(2),则百姓何辜(3)。乃直言谏纣,纣怒曰:吾闻圣人之心有七窍,信有诸乎?乃遂杀王子比干,刳ku视其心(4)。
【注解】
(1)王子:殷王的皇子。比干:名。者:这个人。
(2)以死诤:不怕杀头同君争论是非。
(3)辜:罪。
(4)刳:剖开。
【译文】王子比干也是纣的诸父,见箕子谏,纣不听而为奴,乃慷慨陈辞说:“君有过错而不豁出死命谏诤,任君残害百姓,百姓有什么罪遭此大祸?”于是直言不讳地谏说,认为常此不改必有亡国杀身之祸。纣大怒说:“只有圣人能知未来,你今能推知未来之事,难道你是圣人?我听说圣人的心有七个孔窍,你真的有吗?”就杀了王子比干,刳出心来看。
【原文】微子曰(1):父子有骨肉,而臣主以义属。故父有过,子三谏而不听,则随而号之(2)。人臣三谏而不听,则其义可以去矣。于是遂行。
【注解】
(1)微:国名。子:爵名。微子:纣王庶兄。
(2)随而号之:号泣从命欲父哀怜而改之。
【译文】纣兄微子说:“父子有骨肉血统而臣主以义相附属,所以父有过错,子三谏而不听,则号泣而随之。人臣三谏而君不听,按义上说可以去国了。”于是抱祭器出走,欲存先人祭祀。
【原文】孔子曰:殷有三仁焉。
【译文】孔子评论说:“殷虽灭亡,尚有三个仁人。”
【评述】朱子曰:“心纯乎天理,而无一毫人欲之私,谓之仁。”董子曰:“仁人者,正其谊,不谋其利,明其道,不计其功。”箕子以太师之尊,宁披发佯狂而为奴,也不去国以彰君之恶,忠君之仁也。比干宁死而不许纣王暴虐百姓,爱民之仁也。微子为存宗庙祭祀,而舍诸侯之位以远去,出于仁孝之心也。是故孔子曰:“殷有三仁焉。”箕子、王子比干、微子所处之事不同,而心同出于至诚恻怛仁爱之心,甘心囚奴,捐躯殉国,为存宗祀而远去,同出于忠君爱民仁孝之心,为千古臣子楷范,宜夫子称殷有三仁在,犹汤之绪未湮也。
作者简介:秦敬修(1910.7~2004.1),甘肃崇信人。青年时代游学并任教于关中各大书院,其间专修《周易》四年,被关中学者誉为道统后劲,同门巨擘。后行医济民,为一方名医。子女孙辈多人得其真传,其家族被甘肃省卫生厅授予首批“甘肃中医世家”荣誉称号。终身研究儒学与医学,着《周易卦解》《新编中医儿科学》等着作。已出版三部均被首都图书馆、多数省市和国内着名大学图书馆收藏。
审编发布:秦荣光